Monday, July 15, 2013

अΣOאن冬宮 Holy Scriptures Compilation (4/5)



O mankind, surely We have created you from a male and a female, and made you tribes and families that you may know each other.  Surely the noblest of you with Allah is the most dutiful of you.  Surely Allah is Knowing, Aware.
Sura 49:13

ΣO אنComment:  This frequently referenced verse from the Islamic Koran teaches that there is Divine intentionality within the tribal and familial differences that we experience within humanity and the Universe;  that part of the very purpose for such differences is so that we can experience reconciliation with, and love towards, each other amongst our differences.  The teaching further reveals that, rather than an adversarial competition for dominance over each other, we exist within a cooperative competition for each us to be righteous and pious.  Our ΣO אن is a facilitator of this reconciliation and love between our different tribes and families.  And our ΣO אن is a facilitator of this cooperative competition for righteousness and piety. 

But if they turn away, We have not sent thee as a watcher over them.  Thy duty is only to deliver the message.  And surely when We make man taste mercy from Us, he rejoices thereat;  and if an evil afflicts them on account of what their hands have sent before, then surely man is ungrateful.
Sura 42:48

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, we have the responsibility of communicating our message of Peace, understanding, and cooperation.  However, we are precluded from imposing or unduly influencing our message and practice of Peace, understanding, and cooperation on anyone else.  We have the responsibility of attending to our basic needs in a manner that is harmonious with the endeavours and environment of all beings around us. 

And keep up prayer and pay the poor-rate.  And whatever (benevolence) you send before for yourselves, you will find it with Allah.  Surely Allah is Seer of what you do.
Sura 2:110

ΣO אنComment:  Within many of our respective religious traditions, we have the obligation to conduct regular religious practices, which include Salat, Davening, Samadhi, prayer, meditation, and additionally.  Our ΣO אن provides facilities for our participants, supporters, and guests to conduct such religious practices in a proficient manner. 

It is not righteousness that you turn your faces towards the East and the West, but righteous is the one who believes in Allah, and the Last Day, and the angels and the Book and the prophets, and gives away wealth out of love for (Allah) to the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer and to those who ask and to set slaves free and keeps up prayer and pays the poor-rate;  and the performers of their promise when they make a promise, and the patient in distress and affliction and in the time of conflict.  These are they who are (Truthful);  and these are they who keep their duty.
Sura 2:177

ΣO אنComment:  When becoming steeped within a religious tradition, there can be the tendency of becoming exceedingly self-righteous, citing 1’s continual performance of the mechanics of religious rituals and customs.  Perhaps similar to the guidance of the Buddha, the Koran teaches that such wrote mechanical practise is insufficient in establishing and maintaining an individual’s righteousness.  Instead, the Koran emphasises that righteousness is cultivated through regular practices of genuine, selfless compassion and generosity.  Much in the manner that Jesus teaches love for God and for other’s (as 1’s own self), the Koran guides an individual to establish a foundation and core of Faith and Worship of God, and the Ultimate Benevolence that exists within the Universe;  that within such Faith and Worship, there is righteousness (immediate communion with that Ultimate Benevolence), and this is maintained and cultivated through constantly manifesting benevolent acts around us, with all others who exist around us.  Our ΣO אن is a venue to conduct such benevolence and righteousness. 

They ask thee about intoxicants and games of chance.  Say:  In both of them is a great sin and some advantage for men, and their sin is greater than their advantage.  And they ask thee as to what they should spend.  Say:  What you can spare.  Thus does Allah make clear to you the messages that you may ponder.
Sura 2:219

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, there is a general avoidance of intoxicants;  this includes alcohol, tobacco, and additional similar substances.  To establish this environment, we directly communicate this policy to our participants, supporters, and guests.  And we rely upon the “honour code” for people to respect this.  Amidst the occurrence of a violation of this policy, our tendency is to kindly remind the individual of our policy, and to solicit the discontinuation of such consumption within our facility.  We categorically abstain from calling any law enforcement from other municipalities, and we tend to abstain from initiating physical confrontation.  Yet, amidst severe circumstances that directly threaten the wellbeing of other participants, supporters, and guests, we do have the propensity of either physically removing the intoxicant and/or physically removing the individual who is consuming the intoxicant and/or posing the direct threat.

They ask thee as to what they should spend.  Say:  Whatever wealth you spend, it is for the parents and the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer.  And whatever (benevolence) you do, Allah surely is Knower of it.
Sura 2:215

ΣO אنComment:  Our ΣO אن definitely welcomes the indigent and the needy;  however, we are rather different from a standard homeless shelter that can be found within typical urban areas (particularly within the United States).  Instead, we very much emphasise a community environment and interaction that is very socioeconomically diverse and plural.  We believe that the intentions of such charitable behaviour is for there to be an absence of barriers and apartheid between people (and neighbours) within different ends of the socioeconomic spectrum.  Instead, we believe we are guided to alleviate these barriers and apartheid through establishing relationships with each other, and genuinely caring about and caring for each other.  This is the culture that we cultivate within our ΣO אن. 

The parable of those who spend their wealth in the way of Allah is as the parable of a grain growing seven ears, in every ear a hundred grains.  And Allah multiplies further for whom (Allah) pleases.  And Allah is Ample-giving, Knowing.
Those who spend their wealth in the way of Allah, then follow not up what they have spent with reproach or injury, their reward is with their Lord, and they shall have no fear nor shall they grieve.
A kind word with forgiveness is better than charity followed by injury.  And Allah is Self-sufficient, Forbearing.
O you who believe, make not your charity worthless by reproach and injury, like him who spends his wealth to be seen of men and believes not in Allah and the Last Day.  So his parable is as the parable of a smooth rock with earth upon it, then heavy rain falls upon it, so it leaves it bare!  They are not able to gain anything of that which they ear.  And Allah guides not the disbelieving people.
And the parable of those who spend their wealth to (search for) Allah’s pleasure and for the strengthening of their souls is as the parable of a garden on elevated ground, upon which heavy rain falls, so it bring forth its fruit twofold;  but if heavy rain falls not on it, light rain suffices.  And Allah is Seer of what you do.
Does one of you like to have a garden of palms and vines with streams flowing in it—he has therein all kinds of fruits—and old age has overtaken him and he has weak offspring;  when lo!  A whirlwind with fire in it smites it so it becomes blasted.  Thus Allah makes the messages clear to you that you may reflect.
O you who believe, spend of the (benevolent) things that you earn and of that which We bring forth for you out of the earth, and aim not at the bad to spend thereof, while you would not take it yourselves unless you connive at it.  And know that Allah is Self-sufficient, Praiseworthy.
The devil threatens you with poverty and enjoins you to be niggardly, and Allah promises you forgiveness from (Allah) and abundance.  And Allah is Ample-giving, Knowing.
(Allah) grants wisdom to whom (Allah) pleases.  And whoever is granted wisdom, he indeed is given a great (benefit).  And none mind but men of understanding.
And whatever alms you give or whatever vow you vow, Allah surely knows it.  And the wrongdoers shall have no helpers.
If you manifest charity, how excellent it is!  And if you hide it and give it to the poor, it is (beneficial) for you.  And it will do away with some of your evil deeds;  and Allah is Aware of what you do.
Their guidance is not thy duty, but Allah guides whom (Allah) pleases.  And whatever (benevolent) thing you spend, it is to your (benefit).  And you spend not but to (search for) Allah’s pleasure.  And whatever (benevolent) thing you spend, it will be paid back to you in full, and you will not be wronged.
Charity is for the poor who are confined in the way of Allah, they cannot go about in the land;  the ignorant man thinks them to be rich on account of their abstaining from begging.  Thou canst recognize them by their mark—they beg not of men importunately.  And whatever (benevolent) thing you spend, surely Allah is Knower of it.
Those who spend their wealth by night and day, privately and publicly, their reward is with their Lord; and they have no fear, nor shall they grieve.
Those who swallow usury cannot arise except as he arises whom the devil prostrates by his touch.  That is because they say, Trading is only like usury.  And Allah has allowed trading and forbidden usury.  To whomsoever then the admonition has come from his Lord, and he desists, he shall have what has already passed.  And his affair is in the hands of Allah.  And whoever returns to it—these are the companions of the Fire:  therein they will abide.
Allah will blot out usury, and (Allah) causes charity to prosper.  And Allah loves not any ungrateful sinner.
Those who believe and do (benevolent) deeds and keep up prayer and pay the poor-rate—their reward is with their Lord;  and they have no fear, nor shall they grieve.
O you who believe, keep your duty to Allah and relinquish what remains due from usury, if you are believers.
But if you do it not, then be apprised of war from Allah and (Allah’s) Messenger;  and if you repent, then you shall have your capital.  Wrong not, and you shall not be wronged.
And it the debtor is in straitness, let there be postponement till he is in ease.  And that you remit it as alms is better for you, if you only knew.
Sura 2:261 – 280

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, we believe that responsibility is inextricably connected with material wealth.  Indeed, the Koran teaches that material wealth is provided as a test to determine the discipline and genuineness of an individual’s piety and righteousness.  We are obligated to give.  And even further, we are obligated to give from what we most treasure.  And even further, we are obligated to give generously from that which we most treasure.  And even further, we are obligated to give generously from what we most treasure, and to abstain from mentioning, or holding over the recipients head, any difficulty within such giving.  Indeed, such generosity is a joy, a privilege, and a blessing.  Within Judaism, there are a few terms that apply to this practice:  Tzedakah (similar to the Arabic, Zakat), and Chesed.  Our ΣO אن officially abstains from lending or borrowing;  and thus we abstain from the practice of usury (charging interest on loans).  Any provision we make is forwarded as a gift, without expectations for a quid pro quo return;  we give as we are able to give.  And in receiving, we abstain from making any direct promise based upon such a provision.  We accept all provisions with the understanding that such provisions are made to continue the benevolent and righteous work that we conduct;  we recognise the intrinsic responsibility that exists within such provisions, and we are dedicated towards utilising such provisions to continue to conduct our benevolent and righteous work.

And hasten to forgiveness from your Lord and a Garden, as wide as the heavens and the earth;  it is prepared for those who keep their duty:
Those who spend in ease as well as in adversity and those who restrain their anger and pardon men.  And Allah loves the doers of (benevolence) to others.
Sura 3:133 – 134

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, there is a culture of reconciliation.  As we venture from our respective communities to visit within our ΣO אن, we also venture from the centuries and millennia of animosity and hatred that many of our respective communities have towards each other.  We continue to maintain our respective allegiances with our respective communities and traditions, yet we also open ourselves to the possibility of benevolence and righteousness existing within our family members and friends from “enemy” communities.  Within our observances, celebrations, classes, programmes, and additional activities and interaction, we cultivate an environment of humility and forgiveness.  We allow ourselves to witness the Divine nature that exists within each other, and to consider the potential of reconciliation emerging between our respective, extended communities.  We are unobligated to solve all the challenges and difficulties that exist between our communities today;  however, we are dedicated to the possibility that such challenges and difficulties can be solved.  We learn the manner in which we can love each other.

The men who give in charity and the women who give in charity and set apart for Allah a (benevolent) portion, it will be doubled for them, and theirs is a generous reward.
Sura 57:18

ΣO אنComment:  When we receive material provisions, we are continually mindful how such material provisions can be utilised to benefit our extended community of participants, supporters, guests and additionally.  Within the egalitarian nature of our ΣO אن, material provisions are apportioned to account for the basic needs that exist within our extended community. 

Zakat charity is only for the poor and the needy, and those employed to administer it, and those whose hearts are made to incline to (Truth), and to free the captives, and those in debt, and in the way of Allah and for the wayfarer—an ordinance from Allah.  And Allah is Knowing, Wise.
Sura 9:60

ΣO אنComment:  Within many of our different religious traditions, the operations of our ΣO אن exist very much within the paradigm of Zakat (within Judaism, Tzedakah).  And within many of our different religious traditions, the operations of our ΣO אن exist very much within a cooperative paradigm, such as within the Hindu Ashram (the term of which is included within our name), the Jewish Kibbutz (communes), and the contemporary intentional communities of the Earth. 

And those who believe and do (benevolence) are made to enter Gardens, wherein flow rivers, abiding therein by their Lord’s permission.  Their greeting therein is, Peace!
Sura 14:23

ΣO אنComment:  The experience of a “garden,” is a significant allegory that is utilised throughout the Islamic Koran, as well as within the Torah guiding Judaism and Christianity, particularly including the Garden Of Eden.  A garden provides an individual with an immediate experience of communing with nature.  Gardens are frequently cultivated with the intention of providing sensational colours, textures, aromas, as well as produce, tastes, and sustenance.  Gardens are also a means of strengthening the spiritual connexion between individuals and nature.  And for many of these reasons, gardens are frequently considered as a microcosmic oasis of tranquillity.  We offer our ΣO אن as a spiritual, intellectual, cultural, and social garden, through the programmes that are facilitated within our facilities.  We also include a natural garden, for participants, supporters, and guests to experience a spiritual commune with nature.

And if they incline to peace, incline thou also to it, and trust in Allah.  Surely (Allah) is the Hearer, the Knower.
Sura 8:61

ΣO אنComment:  Within many of the respective Holy Scriptures of our different religious traditions, there are direct commands for adherents inflicting physical violence upon other communities.  This exists within the Jewish Torah, the Christian New Testament, the Hindu Bhagavad Gita, as well as within the Islamic Koran.  Yet, each of these teachings of violence and conflict is provided within rather specific, conditionary contexts with considerable nuances and limitations.  And each of these teachings of violence is balanced, and superceded, by additional teachings (within the same, respective Holy Scriptures) of providing love, reconciliation, and Peace to other communities;  and even to “enemy” communities.  Our ΣO אن maintains a ardent, fundamental adherence to the principle of Ahimsa, abstinence from violence.  We are Peaceful.  We abstain from inflicting or condoning or rationalising any infliction of violence towards any group, irregardless of who that group may be or what that group may previously do.  However, this adherence to Ahimsa is also fundamentally different from pacifism.  We have the propensity of directly challenging and confronting transgressions with love and Peace.  We recognise the “actuality” of our circumstances, and that there occasionally emerges circumstances where physical intercession is necessary to prevent an immediate and direct threat of violence towards another individual.  And within such an occurrence of an immediate and direct threat of violence, we maintain the propensity of physically interceding to prevent such violence.  For numerous reasons, we encourage that only the physically able men of our participants, supporters, and guests to avail 1’s self to the risks of such physical intercession.  And when conducting such physical intercession, we are guided by the “Bearrier, Hug, Hold” protocols.  Within this, we diligently work to resolve such circumstances through talking and conversation.  Amidst an escalated circumstance, we place our bodies as physical “barriers” between the physical threat and the target of the physical threat.  When such a barrier is insufficient in quelling the threat, we begin to “hug” the individual posing the physical threat, as a means of preventing the physical violence (enabling the target of the physical threat to find shelter in another location).  And when the individual posing a physical threat possesses a weapon, we hold the arm and hand of that individual, isolating the weapon from causing harm towards others and separating the weapon from the grasp of that individual.  The protocols allow for us to hug such an individual until the circumstances are sufficiently quelled and there is perception of an absence of any immediate and direct threat of violence.  Within these protocols, we abstain from striking any individual.  We abstain from possessing any weapons ourselves.  And we abstain from calling any police or law enforcement from other municipalities.  We work diligently to maintain an experience of Peace and harmony within our ΣO אن;  and we are dedicated towards maintaining this experience for all our participants, supporters, and guests.

Except those who repent and believe and do (benevolence)—such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught:
Gardens of perpetuity which the Beneficent has promised to (Allah’s) servants in the Unseen.  Surely (Allah’s) promise ever comes to pass.
They will hear therein no vain discourse, but only, Peace!  And they have their sustenance therein, morning and evening.
This is the Garden which We cause those of Our servants to inherit who keep their duty.
Sura 19:60 – 63

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, we cultivate fruitful and harmonious discourse.  We establish expectations of mutual respect and comfort with each other that foster conversations and collaborations that are “sympathique” and fulfilling beyond expectations.  We acknowledge the potential (and the innate promise) of Ultimate Benevolence that exists within each of us, and all individuals;  and we humbly strive towards Realising this Ultimate Benevolence through our interaction with each other and those around us.  And when we dedicate and immerse ourselves within such a pursuit of Ultimate Benevolence, we are better able to witness the subtle manner in which God shares the Grace of Heaven with us and with all those around us.  And we work towards continually this harmonious balance throughout the totality of our endeavours, recognising how our material sustenance is intrinsically connected with this pursuit.

Take to forgiveness and enjoin (benevolence) and turn away from the ignorant.
Sura 7:199

ΣO אنComment:  Within the work of our ΣO אن, we continually experience periodic challenges.  We make have disagreements with each other and we may have difficulty solving immediate dilemmas that plague us.  We may behave in a hypocritical manner, or make compromises that unduly abrogate our respectively held principles.  And within this process, we work towards understanding the purpose within these challenges, and to learn the lesson that is intended within this suffering.  We maintain humility within our thoughts, words, and deeds, and through this humility, we readily accept the imperfections that exist within others as well as within ourselves.  And we are able to readily search for, and provide, forgiveness from and towards each other.  We are better able to witness the “perfection” with imperfection, and continue to concentrate on the purpose of our work with our ΣO אن, to build better Peace, understanding, and cooperation with ourselves.

Tell those who believe to forgive those who fear not the days of Allah that (Allah) may reward a people for what they earn.
Whoever does (benevolence) it is for himself, and whoever does, evil, it is against himself;  then to your Lord you will be brought back.
Sura 45:14 – 15

ΣO אنComment:  We trust within Karma, which may be also considered as the Will of God, Comic Justice, and additionally.  Thus, rather than unduly judging or punishing others or ourselves, we trust that each individual experiences the consequences of each individual’s own actions;  and, indeed, that every act of transgression (an act that causes suffering) is derived exactly from an experience of suffering.  Responsibility for 1’s own actions is similarly taught within the Jewish Torah, as well as within the Buddhist Dhammapada.  Instead of imposing judgment and punishment, we concentrate upon contrition, forgiveness, reconciliation, Atonement, and love.

Vie one with another for forgiveness from your Lord and a Garden the extensiveness of which is as the extensiveness of the heaven and the earth—it is prepared for those who believe in Allah and (Allah’s) messengers.  That is the grace of Allah;  (Allah) gives it to whom (Allah) pleases.  And Allah is the Lord of mighty grace.
Sura 57:21

ΣO אنComment:  Searching for forgiveness from God can be extremely difficult.  And searching for forgiveness from each other can be increasingly difficult.  IT involves acknowledging the transgressions we previously commit, the harm that it causes another individual, and our ultimate insufficiency in alleviating, or compensating, such suffering.  It can be painful, embarrassing, and it can have substantial implications regarding our status within our respective communities, our occupations and livelihood, our relationships with family and friends, and additionally.  Yet, in genuinely providing such contrition and apologies, and searching for such forgiveness and reconciliation, we also experience a lightening of the burden from carrying the guilt of such transgressions.  We increasingly experience the awesome euphoria and grace of Truth, and the Peace and the comfort that comes with our proximity to Truth.  It is unnecessary to remember all the lies, or hide from the secrets.  We can better look people in the eyes without the same shame and sense of inferiority or subjugation.  We abstain from being proud of our transgression, yet in directly addressing our transgressions, it is unnecessary to cower to a ubiquitous, ominous monster that is waiting in the lurks.  We are strengthened.  Within our ΣO אن, we encourage such searches for forgiveness.

So whatever you are given is but a provision of this world’s life, and that which Allah has is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord;
And those who shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive;
And those who respond to their Lord and keep up prayer, and whose affairs are decided by counsel among themselves, and who spend out of what We have given them;
And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
And the recompense of evil is punishment like it;  but whoever forgives and amends, his reward is with Allah.  Surely (Allah) loves not the wrongdoers.
And whoever defends himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way of blame.
The way of blame is only against those who oppress men and revolt in the earth unjustly.  For such there is a painful chastisement.
And whoever is patient and forgives—that surely is an affair of great resolution.
Sura 42:36 – 43

ΣO אنComment:  Amidst, and exactly through, our practice of Ahimsa, we challenge the injustices committed by anyone within the Universe, including ourselves.  And whilst we practise Ahimsa, we abstain from practising pacifism, passivity, or acquiescence.  We stand our ground.  And when our stance is victorious, we abstain from imposing similar injustices upon previous transgressors.  We practise love, forgiveness, and reconciliation. 

The heavens may almost be rent asunder above them, while the angels celebrate the praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth.  Now surely Allah is the Forgiving, the Merciful.
Sura 42:5

ΣO אنComment:  This teaching from the Koran provides us with the solace that we each advocates who have both the knowledge of our transgressions and the compassion to solicit forgiveness for our transgressions.  Often, the most difficult step on the road of apology, forgiveness, reconciliation, Teshuvah, Jihad, and Kippur (Atonement), is simply acknowledging the transgressions that we cause.  Amidst this, there is encouragement in understanding that such forgiveness is being solicited even before we are able to make such an acknowledgment;  and perhaps such solicitation even facilitates our acknowledgment, and the completion of the rest of the process.  Within our ΣO אن, without undue judgment and admonishment, we cultivate a culture of soliciting such forgiveness for all beings.

And if thy Lord had pleased, all those who are in the earth would have believed, all of them.  Wilt thou then force men till they are believers?
Sura 10:99

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, we recognise that there is purpose and value within our disagreements.  This is exactly a part of the nature of our interdependence.  Our ΣO אن provides a light-hearted, yet intellectual, atmosphere to engage within conversation and discuss our differences and our similarities, without the necessary intention of converting or convincing each other.  We are simply interested in better understanding each other, and understanding how we can coexist and cooperate with enhanced mutual respect and affinity towards each other.

There is no compulsion in religion—the right way is indeed clearly distinct from error.  So whoever disbelieves in the devil and believes in Allah, he indeed lays hold on the firmest handle which shall never break.  And Allah is Hearing, Knowing.
Sura 2:256

ΣO אنComment:  Amidst the formidable teaches within the Islamic Koran, the Koran also teaches that there is an absence of compulsion within religion.  It is impossible to force genuine Faith.  Thomas Jefferson echoes this teaching within the Declaration of Independence of the United States Of America:  “We hold (this Truth) to be self-evident.”  Instead of extortion and compulsion, it is an individual’s responsibility to simply share an understanding of the Truth, and to allow that communication of Truth to stand for itself.  Ultimately, it is up to each of us to respond to the teachings of Truth that we respectively receive.  Faith is an act that emanates from within, rather than from without.  We provide our ΣO אن as a communication of Truth, and allow it to speak for itself.

The life of this world is made to seem fair to those who disbelieve, and they mock those who believe.  And those who keep their duty will be above them on the Day of Resurrection.  And Allah gives to whom (Allah) pleases without measure.
Mankind is a single nation.  So Allah raised prophets as bearers of (benevolent) news and as warners, and (Allah) revealed with them the Book with (Truth), that it might judge between people concerning that in which they differed.  And none but the very people who were given it differed about it after clear arguments had come to them, envying one another.  So Allah has guided by (Allah’s) will those who believe to the (Truth) about which they differed.  And Allah guides whom (Allah) pleases to the right path.
Sura 2:212 – 213

ΣO אنComment:  “Merrily, merrily, merrily, merrily;  life is but a dream.”  Buddhism and Hinduism both share this teaching within the Islamic Koran, regarding the illusions of material wealth and temporal existence.  Within this understanding, Reality exists as the intangible awareness and manifestation of Ultimate Benevolence and compassion within this Universe.  Within this manner, the Koran teaches that we are all part of the same fold, each with the responsibility to share this Ultimate Benevolence and compassion with each other.  Our ΣO אن utilises the material resources, that are provided within our stewardship, to facilitate a proficient balance of this intangible awareness and manifestation of this Ultimate Benevolence and compassion.

And all people are but a single nation, then they disagree.  And had not a word already gone forth from thy Lord, the matter would have certainly been decided between them in respect of that wherein they disagree.
Sura 10:19

ΣO אنComment:  We are all part of the same fold, and there is specific purpose and intentionality within our differences.  Within our ΣO אن, we diligently cultivate a culture of understanding and unity, reconciling our differences and emphasising our commonalities.  Within our ΣO אن, we diligently cultivate a culture of authenticity and tradition, celebrating our differences and emphasising our respective communities.

Every soul will taste of death.  And you will be paid your reward fully only on the Resurrection day.  Then whoever is removed far from the Fire and is made to enter the Garden, he indeed attains the object.  And the life of this world is nothing but a provision of vanities.
You will certainly be tried in your property and your persons.  And you will certainly hear from those who have been given the Book before you and from the idolaters much abuse.  And if you are patient and keep your duty, surely this is an affair of great resolution.
Sura 3:185 – 186

ΣO אنComment:  Amidst the varied spectrum of our respective experiences of material wealth, there is certain purpose within each material provision of which we respectively maintain stewardship.  And whilst this material wealth provides necessary sustenance and even comfort and ease, each portion of our material wealth is also intended to be shared with others appropriately.  “Ownership in perpetuity” is an illusion;  we are each precluded from fully controlling any iota of matter, including the nutrition we consume and the cells that compose our bodies.  All matter exists within a continual process of change, and our respective conscious existences (respectively attached to our respective bodies) simply exist as part of the orchestral direction of this change.  Thus, it is prudent for us to reconcile how our respective conscious existences can exist within proficient harmony with this fluctuation of matter and energy within the Universe.  And this is where the “trial” is held:  how do we regulate our thoughts, words, and actions to facilitate appropriate experiences of wellbeing amongst the aggregate of our respective conscious existences.  Our ΣO אن emphasises modesty and moderation within our thoughts, words, and actions;  being continually conscientious of the wellbeing of others, and how our thoughts, words, and actions improves the wellbeing of others.

And whoever commits a sin, commits it only against himself.  And Allah is ever Knowing, Wise.
Sura 4:111

ΣO אنComment:  We are each responsible for our own respective actions.  And within an ultimate sense of Karmic “judgment and justice,” the transgressions that we respectively commit only harm our own respective selves.

And if they reject thee, say:  My work is for me and your work for you.  You are clear of what I do and I am clear of what you do.
And of them are some who listen to thee.  But canst thou make the deaf to hear, though they will not understand?
And of them are some who look at thee.  But canst thou show the way to the blind, though they will not see?
Surely Allah wrongs not men in aught, but men wrong themselves.
Sura 10:41 – 44

ΣO אنComment:  The Islamic Koran teaches that we are only responsible for our own respective actions.  And further, rather than convincing and converting others, we are simply only responsible in providing others with a communication of Truth.  Because, ultimately, we are only responsible for our own respective actions.  Within our ΣO אن, we are diligent in providing humble communications of Truth;  and we are diligent in providing respect and space for each individual to receive such communications and establish and maintain independent understandings of Truth.

O men, eat the lawful and (benevolent) things from what is in the earth, and follow not the footsteps of the devil.  Surely he is an open enemy to you.
Sura 2:168

ΣO אنComment:  The Islamic Koran, much like within particularly the Jewish Torah and the Hindu Bhagavad Gita, teaches us to be active participants within the Universe;  and this includes consuming from the natural resources that are provided within our stewardship.  Whilst we are called upon to share and account for the needs and wellbeing of others, we are also called upon to proficiently address our own respective needs and wellbeing.  Our ΣO אن establishes a proficient balance in addressing these needs, and enhancing the aggregate temporal and esoteric harmony that exists throughout our Universe.

O you who believe, eat of the (benevolent) things that We have provided you with, and give thanks to Allah if (Allah) it is Whom you serve.
Sura 2:172

ΣO אنComment:  Our ΣO אن includes a café and teahouse, where our families and friends are able to sit, drink, eat, relax, conversate, learn, celebrate, live, and grow with each other.  The food and beverages that we provide abide by the aggregate of the general dietary laws within our different religious traditions.  This includes general adherence to the Jewish laws of Kashrut, which significantly coincide with the Islamic laws of Halal, as well as general adherence to Hindu and Buddhist precepts of vegetarianism.  This also includes adherence to Buddhist and Islamic prohibitions against intoxicants.  This is the culture and environment that we establish within our ΣO אن.  However, whilst we encourage our participants, supporters, and guests to respect these practices, there are challenges regarding fully restricting participants, supporters, and guests from independently bringing excluded food items within the facilities of our ΣO אن.  Recognising this, we employ methodologies to maintain appropriate distinction (particularly regarding food items, eating utensils and additional materials) between the offerings that our ΣO אن provide and the potential contamination caused from additional food items.

And everyone has a goal to which he turns himself, so vie with one another in (benevolent) works.  Wherever you are, Allah will bring you all together.  Surely Allah is Possessor of power over all things.
Sura 2:148

ΣO אنComment:  Within much of our conventional activities, there is a significant amount of adversarial competition between communities, groups, and individuals.  And the consequences of this adversarial competition are often previously rather severe:  resulting in impoverishment, suffering, disease, violence, and death.  Within our ΣO אن, we cultivate cooperative competition.  Competition itself can be a very beneficial means through which individuals are encouraged to actualise 1’s respective potential and reach for new possibilities that are difficult to perceive individually.  Yet, we facilitate this competition within a larger context of cooperation, understanding that the competition only exists for the sake of the wellbeing of all individuals within the community.  Sporting events, academic quiz games, and additional activities are means through which participants can exercise individual skills and talents in a manner that strengthens relationships, knowledge, and cohesion within the extended community competitors who are involved.  Through the cooperative competition within our ΣO אن, we encourage participants, supporters, and guests to employ increasing feats of generosity, trust, and cooperation with each other.  Who will be the next to offer a gift?  Who will be the next to accept a gift?  Who will be the next significantly rely upon another?  Who will complete the next project or venture established through the auspices of our ΣO אن;  and what will that next project or venture be?  That is the nature of our competition in benevolent works.

Nay, whoever submits himself entirely to Allah and he is the doer of (benevolence) to others, he has his reward from his Lord, and there is no fear for such nor shall they grieve.
Sura 2:112

ΣO אنComment:  A benevolent deed is a reward in and of itself.  Within our ΣO אن, we experience the joy that comes from helping others, and from receiving help from others.  And from our experience, we increasingly trust within these practices of alTruism.  We find this as part of the transcendent path towards Happiness;  Nirvana, Heaven.  And this is the benefit that we experience today when behaving in such a manner.

And give (benevolent) news to those who believe and do (benevolent) deeds, that for them are Gardens in which rivers flow.  Whenever they are given a portion of the fruit thereof, they will say:  This is what was given to us before;  and they are given the like of it.  And for them therein are pure companions and therein they will abide.
Sura 2:25

ΣO אنComment:  Within a number of our religious traditions, there is the guidance of manifesting “Heaven on Earth.”  Within our experience with our ΣO אن, we increasingly witness the Heavenly harmony that exists through genuine Peace, understanding, and cooperation amongst our respective communities.  And within this temporal Realm of material existence, we are also aware that this harmony is established and maintained through severe practices of modesty and moderation.  It is a matter of being satisfied by the simple and basic provisions of life, and thus being able to share such provisions with an increasingly larger community of individuals and families.  Within such modesty, there is increasing trust within each other;  we recognise that there is a substantial absence of any 1 individual or family scheming to become materially affluent to the detriment of other individuals and families.  This trust is the moderation;  we are increasingly comfortable in sharing with each other, even when we ourselves are experiencing certain materially challenges.  Yet, through such cooperation, we experience a solemn and continual harmony that perseveres through adversity.  And this refreshes our memory of, and provides us with an indication towards, Heaven, Nirvana.

And those who believe and do (benevolent) deeds, these are the owners of the Garden;  therein they abide.
Sura 2:82

ΣO אنComment:  We offer our ΣO אن as a garden of living, learning, praying, meditating, and growing.  Our
ΣO אن is built and sustained from our benevolent deeds.

And as for those who believe and do (benevolence)—We impose not on any soul a duty beyond its scope—they are the owners of the Garden;  therein they abide.
Sura 7:42

ΣO אنComment:  Within our respective progressions within life, we each experience certain adversity.  And, particularly within are early progressions in life, this adversity can seem to be overwhelming.  Yet, the Islamic Koran teaches us that there is intentionality and purpose within this adversity;  and that we also have the propensity (and even the inevitability) of overcoming such adversity.  And from these experiences of adversity, we are provided with invaluable lessons (treasures) that we are able to share with proceeding individuals and generations who experience such adversity.  Our ΣO אن is a venue for the sharing of such lessons.

And it is not your wealth, nor your children, that bring you near to Us in rank;  but whoever believes and does (benevolence), for such is a double reward for what they do, and they are secure in the highest places.
Sura 34:37

ΣO אنComment:  Much of the measurements within convention focus on the accumulation of material wealth.  Our
ΣO אن recognises the severe limitations and inaccuracies of these measurements.  Instead, we employ alternative, unconventional, intuitive, and even esoteric measurements that focus upon compassion, benevolence, and Truth.  And, in understanding the nature of compassion, benevolence, and Truth, we significantly abstain from employing any measurements, and instead, rely upon the strength and endurance that is generated through genuine adherence and manifestations of compassion, benevolence, and Truth.

O you who believe, intoxicants and games of change and sacrificing to stones set up and dividing by arrows are only an uncleanness, the devil’s work;  so shun it that you may succeed.
The devil desires only to create enmity and hatred among you by means of intoxicants and games of chance, and to keep you back from the remembrance of Allah and from prayer.  Will you then keep back?
Sura 5:90 – 91

ΣO אنComment:  Within our ΣO אن, we abstain from offering intoxicants.  We emphasise the benefits that are gleaned through the heightened concentration, awareness, and cognition that results from sobriety. 

Then surely thy Lord, to those who flee after they are persecuted, then struggle hard and are patient, surely thy Lord after that is Protecting, Merciful.
Sura 16:110

ΣO אنComment:  Adversity breeds character.  Our experience shows us that patience and perseverance results in paradise;  and we experience this paradise within the temporal.  Within the paradise of our ΣO אن, there is imperfection;  and there is the continual process of struggle and adversity.  Yet, there is serenity and comfort in understanding the purpose of this struggle and adversity, and the eventual benefits provided from such struggle and adversity.  Within Islam, this may be understood as Jihad, a continual striving for righteousness;  within Judaism, this may be understood as Teshuvah, returning to proximity with God;  within Christianity, this may be understood as redemption, progressing beyond past transgressions;  within Buddhism, this may be understood as Samadhi, attaining enlightenment amidst the path towards Nirvana;  and within Hinduism, this may be understood as Dharma, adhering to and manifesting Truth in proceeding to Moksha and union with God.

And strive hard for Allah with due striving.  (Allah) has chosen you and has not laid upon you any hardship in religion—the faith of your father (Avraham).  (Allah) named you Muslims before and in this, that the Messenger may be a bearer of witness to you, and you may be bearers of witness to the people;  so keep up prayer and pay the poor-rate and hold fast to Allah.  (Allah) is your Protector;  excellent the Protector and excellent the Helper!
Sura 22:78

ΣO אنComment:  Amidst our different familial and religious proclamations and heritages, there are the general constants and commonalities of Prayer/Salat/Davening/Samadhi/Meditation/Reflection/Contemplation and righteousness.  Our ΣO אن is a conduit of our respective practices, and cultivates a pluralistic balance between the temporal/material aspects of these practices and experiences, with the esoteric understandings and ascension within these practices and experiences.

This is of the announcement relating to the unseen which We reveal to thee, and thou wast not with them when they resolved upon their affair, and they were devising plans.
And most men believe not, though thou desirest it eagerly.
And thou askest them no reward for it.  It is nothing but a reminder for all mankind.
Sura 12:102 – 104

ΣO אنComment:  Our ΣO אن exists beyond the conventional practices of quid pro quo.  We do require resources and material contributions;  however, we abstain from demanding payment for the benefits that we provide.  We abstain from charging payment for the food that we provide.  We abstain from charging payment for the accommodations that we provide.  We abstain from charging payment for the lessons that we provide.  We abstain from charging payment for the facilities that we provide.  We abstain from charging payment for any of the services and benefits that we provide.  Any contributions that we receive are dedicated exactly to the operations and services of our ΣO אن.  Our ΣO אن cultivates an extended culture of cooperation amongst our respective communities, through which such practices of generosity, alTruism, and benevolence are enhanced.  And we, within our ΣO אن, are, indeed material beings;  we have material needs.  And we do solicit material contributions to proficiently address these material needs.  Yet, rather than the standard quid pro quo of “material for services,” these solicitations for contributions are made exactly within this extended culture of generosity, alTruism, and benevolence, recognising that we are also beings of value and merit, and that our basic material needs deserve provisions in the same manner as those basic material needs of everyone else.  And we utilise these material contributions to bolster our ΣO אن, and this extended culture of cooperation.

And mix not up (Truth) with falsehood, nor hide the (Truth) while you know.
And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down.
Do you enjoin men to be (benevolent) and neglect your own souls while you read the Book?  Have you then no sense?
And (search for) assistance through patience and prayer, and this is hard except for the humble ones,
Who know that they will meet their Lord and that to (Allah) they will return.
Sura 2:42 – 46

ΣO אنComment:  The Islamic Koran teaches a lesson similar to that of Jesus, regarding the disparity between an individual’s edicts, and an individual’s practices.  Our ΣO אن is a communal practice of our edicts.  This exists within an immediate, intrinsic, de facto sense (as our entire Universe is a communal practice of our respective edicts).  And this exists within an immediate, intentional, pragmatic sense:  as these practices are tangibly manifested and evidenced within the physical space and interactions of our members.

And We shall certainly try you with something of fear and hunger and loss of property and lives and fruits.  And give (benevolent) news to the patient,
Who, when misfortune befalls them, say:  Surely we are Allah’s, and to (Allah) we shall return.
Those are they on whom are blessings and mercy from their Lord;  and those are the followers of the right course.
Sura 2:155 – 157

ΣO אنComment:  Within our respective material existences, there is an absence of any guarantee of invincibility.  There is an absence of any indemnification from suffering.  We each experience suffering in 1 way or another.  And 1 of the most profound lessons within this suffering is to recognise the suffering within each other;  and to provide love to each other.  Suffering enables us to love each other.  Our ΣO אن is a venue of and practice of love, where we support each other through our respective experiences of fear, hunger, and the loss of property, lives, and fruit.  We love each other.

And fight them until there is no persecution, and religion is only for Allah.  But if they desist, then there should be no hostility except against the oppressors.
Sura 2:193

ΣO אنComment:  When others maintain certain hostility towards ourselves, we have the propensity of resisting such hostility.  And even amidst our resistance, we are able to maintain genuine love and value for those who have hostility towards us.  For many of us within our ΣO אن, we have disagreements with everyone, including our own respective, personal selves.  And our resistance, whilst continually Ahimsic, can be significant and challenging towards others.  Yet, even within such confrontation and dissention, we continue to love the individuals, families, and communities on “the other side.”  We are without any enemies;  and the severest adversary that we each maintain is our own respective selfishness.  The confrontation and dissention that we enact towards others is only established until the point that the hostility against ourselves is remedied.  When such hostility is alleviated, we are enable to return to direct cooperation with such individuals, families, and communities.  Amidst the experience of “victory,” we abstain from unduly imposing our wills and edicts upon others;  indeed, True victory only exists when we are able to establish mutual experiences of harmony and prosperity and righteousness with all other individuals, families, and communities.  And that is exactly the work and mission of our ΣO אن.

They ask thee of the new moons.  Say:  They are times appointed for men, and for the pilgrimage.  And it is not righteousness that you enter the houses by their backs, but he is righteous who keeps his duty.  And go into the houses by their doors;  and keep your duty to Allah, that you may be successful.
Sura 2:189

ΣO אنComment:  Within our respective traditions, there are methods for measuring the cycles of the Sun, Moon, Earth, and seasons.  And amidst these measurements, our respective calendars maintain different observances and celebrations.  Our ΣO אن maintains an aggregate community calendar of all the prominent observances and celebrations within our respective religious and cultural traditions.  We also welcome suggestions and additional inclusions regarding our aggregate community calendar.  It is through this calendar that we coordinate the different, respective religious and cultural observances, celebrations, and additional programming and activities within our ΣO אن.

And fight in the way of Allah against those who fight against you but be not aggressive.  Surely Allah loves not the aggressors.
Sura 2:190

ΣO אنComment:  Whilst some of our operations and methodologies may seem to be somewhat provocative, we abstain from initiating any confrontation against any other individual, family, or community.  The initial, tangible beginnings of our
ΣO אن are essentially a means of proficiently addressing the needs that are experienced within our ΣO אن;  and these needs are as legitimate and as much of a priority as the respective needs of any other individual, family, and community within the Universe.  And the operations of our ΣO אن continue as a means of addressing these needs.  Some of our methodologies are simply different from those of contemporary convention.  And when we abstain from acquiescing to such methodologies of contemporary convention, such resistance is often perceived as confrontational.  In any respect, our purpose is other than to eradicate contemporary convention;  we are simply interested in affirming our own respective methodologies, according to our respective ideologies and beliefs.  And indeed, this is very much the professed methodology of the contemporary convention of the United States Of America.  Amidst the increasing establishment of our ΣO אن, and our coinciding methodologies, we abstain from excessively imposing such methodologies upon contemporary convention.  Indeed, we consider ourselves a part of contemporary convention, of today and perhaps proceeding eras.

And kill them wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, and persecution is worse than slaughter.  And fight not with them at the Sacred Mosque until they fight with you in it;  so if they fight you in it, slay them.  Such is the recompense of the disbelievers.
Sura 2:191

ΣO אنComment:  Within the Islamic Koran, there is a militant principle that resonates within many different traditions.  Indeed, within the propaganda prompting the American Revolution, the revolutionaries demand the experience of either “liberty or death.”  We are Ahimsic.  We practise Peace.  Indeed, we practise a radical commitment towards Peace.  And we diligently encourage all individuals, families, and communities around us to similarly champion Peace and compassion.  And when confronted with the threat of oppression, we challenge such oppression to the furthest extents, until we overcome such oppression and we establish enhanced harmony and prosperity for all.

The months of the pilgrimage are well known;  so whoever determines to perform pilgrimage therein there shall be no immodest speech, nor abusing, nor altercation in the pilgrimage.  And whatever (benevolence) you do, Allah knows it.  And make provision for yourselves, the best provision being to keep one’s duty.  And keep your duty to Me, O men of understanding.
Sura 2:197

ΣO אنComment:  Within each of the religious and traditional observances and ceremonies that exist within our different traditions, there are specific customs and protocols to adhere.  When hosting any observance, ceremony, and additional activities, our ΣO אن works diligently to offer such observances, ceremonies, and activities in a manner that is proficiently authentic and True to the respective religious tradition of that observance, ceremony, and activity.  And we frequently solicit members of our ΣO אن, who are members of the specific religious tradition of an observance, ceremony, and activity, to provide suggestions, guidance, and to even host the observance, ceremony, and activity.

And when you have performed your devotions, laud Allah as you lauded your fathers, rather a more hearty lauding.  But there are some people who say, Our Lord, give us in the world.  And for such there is not portion in the Hereafter.
And there are some among them who say:  Our Lord, grant us (benevolence) in this world and (benevolence) in the Hereafter, and save us from the chastisement of the Fire.
For those there is a portion on account of what they have earned.  And Allah is Swift in reckoning.
Sura 2:200 – 202

ΣO אنComment:  After walking with Martin Luther King Jr during a Civil Rights march, the elder Conservative Rabbi, Abraham Joshua Heschel, proclaims that during the walk, he prays through his legs.  Our ΣO אن lives in a manner that all our actions are a form of praise and celebration of the benevolence and compassion of God.  Amidst the severe challenges that we respectively experience, our humility shows us purpose within these challenges, and we are thankful in being able to share the lessons of benevolence and compassion that we glean from these challenges.  And it is through this work that we better evidence a synonymity between this temporal Realm and Heaven, Nirvana, the Sovereignty of God.

And of men is he whose speech about the life of this world pleases thee, and he calls to Allah to witness as to that which is in his heart, yet he is the most violent of adversaries.
And when he holds authority, he makes effort in the land to cause mischief in it and destroy tilth and offspring;  and Allah loves not mischief.
And when it is said to him, Be careful of thy duty to Allah, pride carries him off to sin—so hell is sufficient for him.  And certainly evil is the resting-place.
And of men is he who sells himself to (search for) the pleasure of Allah.  And Allah is Compassionate to the servants.
O you who believe, enter into complete peace and follow not the footsteps of the devil.  Surely he is your open enemy.
But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise.
Sura 2:204 – 209

ΣO אنComment:  Within success there are trappings.  There are susceptibilities towards pride, selfishness, control, subordination, and additionally.  Amidst our success, our ΣO אن maintains a commitment and culture of modesty and moderation.  The fundamental base and nature of our cooperation is egalitarianism, wherein we each have equal standing within the decisions and actions of our ΣO אن.  Amidst this, the decisions of our ΣO אن are established through the process of consensus.  This includes prioritising “full consensus” of all members concerning appropriate decisions.  Without reaching a full consensus, we consider the opinions of prominent individuals who have considerable experience and insight regarding a specific topic.  Without a singular, prominent, and convincing voice regarding a specific decision, we consider the opinion of the vast majority of our ΣO אن, in a comparatively democratic manner.  We also continually consider the practices of our respective traditional ancestries, to inform us regarding each topic;  and amidst an absence of any previously determined methodologies, we revert to such traditional opinion.  We also have the tendency to vary our methodology in making a decision that is without full consensus;  emphasising the benefits of flexibility, spontaneity, and extemporaneous building and responsiveness.

Guard prayers and the most excellent prayer, and stand up (Truly) obedient to Allah.
Sura 2:238

ΣO אنComment:  Prayer/Meditation/Salat/Samadhi/Davening are essential practices within many of our respective traditions.  Our ΣO אن provides facilities to appropriately conduct such practices. 

Fair-seeming to men is made the love of desires, of women and sons and hoarded treasures of gold and silver and well-bred horses and cattle and tilth.  This is the provision of the life of this world.  And Allah—with (Allah) is the (benevolent) goal of life.
Say:  Shall I tell you of what is better than these?  For those who guard against evil are Gardens with their Lord, in which rivers flow, to abide in them, and pure companions and Allah’s (benevolent) pleasure.  And Allah is Seer of the servants.
Those who say:  Our Lord, we believe, so forgive our sins and save us from the chastisement of the fire.
The patient and the (Truthful), and the obedient, and those who spend and those who ask Divine protection in the morning times.
Sura 3:14 – 17

ΣO אنComment:  It is easy to become enveloped within the comforts and pleasures of material wealth and relationships, and the pursuits thereof.  Within our ΣO אن, we recognise the relevance and benefits of these temporal pursuits, yet we also emphasise maintaining a proficient balance between these pursuits and the pursuits of alTruism and compassion for all beings. 

You cannot attain to righteousness unless you spend out of what you love.  And what you spend, Allah surely knows it.
Sura 3:92

ΣO אنComment:  Jesus references the woman who donates from her material poverty.  The Islamic Koran teaches to be giving and generous exactly with those material wealth and experiences that are dearest to us.  The difficulty in doing so is the difficulty that Jesus references regarding the challenge of the rich man travelling through the “eye of the needle;”  it is difficult to let go of the treasures that we diligently accumulate.  And it is this difficulty that the Buddha reference regarding the renunciation of the household life and the commitment of the ascetic, the Tathagata.  Yet when we are able to be so giving and so generous, we gain a new and profound understanding of what love is.

O people, keep your duty to your Lord, Who created you from a single being and created its mate of the same kind, and spread from these two many men and women.  And keep your duty to Allah, by Whom you demand one of another your rights, and to the ties of relationship.  Surely Allah is ever a Watcher over you.
And give to the orphans their property, and substitute not worthless things for their (beneficial) ones, and devour not their property adding to your own property.  This is surely a great sin.
And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem (benevolent) to you, two, or three, or four;  but if you fear that you will not do justice, then marry only one or that which your right hands possess.  This is more proper that you may not do injustice.
And give women their dowries as a free gift.  But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.
Sura 4:1 – 4

ΣO אنComment:  Our ΣO אن is an intra-community endeavour that is dedicated towards enhancing inter-community relations.   As such, we have the occasions of providing services and care for numerous families, individuals, and communities who are members of our ΣO אن.  These intra-community and inter-community endeavours and relations also include the celebration and support of the institution of family.  We support traditional marriages, and offer our facilities as a venue for marriage ceremonies and rites.  And we support respective husbands and wives having children and continuing to build our respective communities and collective community.  We offer programming for children of all ages;  and we offer programming that is inter-generational, cultivating interaction, relationships, learning, and growing amongst members of our ΣO אن who respectively exist within different generations.

So when you have finished the prayer, remember Allah standing and sitting and reclining.  But when you are secure from danger keep up regular prayer.  Prayer indeed has been enjoined on the believers at fixed times.
Sura 4:103

ΣO אنComment:  We recognise the significance that Prayer/Meditation/Salat/Samadhi/Davening/Reflection respectively maintains within our different traditions.  And we make our ΣO אن available to proficiently address those needs.

O you who believe, be maintainers of justice, bearers of witness for Allah, even though it be against your own selves or your parents or near relatives—whether he be rich or poor, Allah has a better right over them both.  So follow not your low desires, lest you deviate.  And if you distort or turn away from (Truth), surely Allah is ever Aware of what you do.
Sura 4:135

ΣO אنComment:  Suffering is experienced by the materially impoverished;  suffering is experienced by the materially affluent;  and suffering is experienced by everyone throughout this spectrum.  And each individual has an equal value, relevance, and priority in having such suffering proficiently acknowledged and remedied.  Obviously the nature of this suffering is different, and the manner in which our ΣO אن works towards acknowledging and remedying such suffering also differs.  In a manner that is similarly proscribed within the Jewish Torah, we abstain from imposing favouritism when acknowledging and remedying such suffering. 

This day all (benevolent) things are made lawful for you.  And the food of those who have been given the Book is lawful for you and your food is lawful for them.  And so are the chaste from among the believing women and the chaste from among those who have been given the Book before you, when you give them their dowries, taking them in marriage, not fornicating nor taking them for paramours in secret.  And whoever denies faith, his work indeed is vain;  and in the Hereafter he is of the losers.
Sura 5:5

ΣO אنComment:  Within the temporal experiences of our respective physical existences, there can be significant occasions of comfort and even pleasure.  Yet it is appropriate for us to maintain such occasions within an appropriate and modest manner.  Within our ΣO אن, we encourage this modesty and the pursuit of these occasions within appropriate contexts.  And we encourage an awareness regarding the benefits of this modesty and appropriateness throughout the many different temporal experiences that we maintain.

O you who believe, when you rise up for prayer, wash your faces, and your hands up to the elbows, and wipe your heads, and wash your feet up to the ankles.  And if you are under an obligation, then wash yourselves.  And if you are sick or on a journey, or one of you comes from the privy, or you have had contact with women and you cannot find water, betake yourselves to pure earth and wipe your faces and your hands therewith.  Allah desires not to place a burden on you but (Allah) wishes to purify you, and that (Allah) may complete (Allah’s) favour on you, so that you may give thanks.
Sura 5:6

ΣO אنComment:  Cleansing, washing, bathing, Wudu, and additional practices are also essential factors within how many of us within our ΣO אن respectively conduct our respective religious observances.  Thus, our ΣO אن provides appropriate facilities for our members to conduct such ritual cleansing.  This includes a Mikveh for the Jewish ritual bathing rites;  facilities for the Islamic cleansing ritual of Wudu;  facilities for the Christian rites of Baptism, and additionally.

O you who believe, forbid not the (benevolent) things which Allah has made lawful for you and exceed not the limits.  Surely Allah loves not those who exceed the limits.
Sura 5:87

ΣO אنComment:  Within all activity, moderation is beneficial.  Our ΣO אن cultivates a culture of cooperation, harmony, and moderation, whereby we trust each other sufficiently, so that hoarding our material provisions from each other is unnecessary;  and so that we are able to proficiently cooperate and build with each other.

The duty of the Messenger is only to deliver the message.  And Allah knows what you do openly and what you hide.
Sura 5:99

ΣO אنComment:  Our responsibility is simply to remain True to our respective understanding of the Truth.  And we deliver this message through our respective thoughts, words, and actions.  And our responsibility is fulfilled simply within this.  Thus, within our ΣO אن, we allow our thoughts, words, and actions to serve as the strongest representations of our respective traditions and communities;  and we abstain from unduly judging, admonishing, and proselytising to members of our
ΣO אن who are from different traditions and communities.  We heed the guidance of the Righteous Mountain.

The Beneficent
Taught the Quran
(Allah) created man,
Taught him expression.
The sun and the moon follow a reckoning,
And the herbs and the trees adore (Allah).
And the heaven, (Allah) raised it high, and (Allah) set up the measure,
That you may not exceed the measure,
And keep up the balance with equity, nor fall short in the measure.
And the earth, (Allah) has set it for (Allah’s) creatures;
Therein is fruit and palms having sheathed clusters,
And the grain with its husk and fragrance.
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Sura 55:1 – 13

ΣO אنComment:  We are part of the miraculous creation of the Universe, that continues to be manifested, even within our respective temporal lives.  Our ΣO אن cultivates a harmony between nature, sentient beings, and technology, particularly through modesty and moderation.  He are humbled by the vastness of the natural Universe, yet we are mindful in how much we consume and return to the natural Universe.  Our ΣO אن also cultivates a harmony between the material, social, and spiritual experiences and cohesion that we respectively maintain.

And the earth—We have spread it out and made in it firm mountains and caused to grow in it of every suitable thing.
And We have made in it means of subsistence for you and for him for whom you provide not.
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We send it not down but in a known measure.
And We send the winds fertilizing, then send down water from the clouds, so We give it to you to drink;  nor is it you who store it up.
And surely it is We, Who give life and cause death, and We are the Inheritors.
Sura 15:19 – 23

ΣO אنComment:  We exist within a symbiosis with our natural environment.  We are sustained by water, Sunshine, Earth, vegetation, minerals, resources, family members, friends, and additionally.  And through our ΣO אن, we strengthen the harmony of this connexion and interdependence.  We are mindful regarding how our natural environment, water, Sunshine, Earth, vegetation, minerals, resources, family members, friends, and additionally, are sustained by ourselves;  and we recognise our responsibilities therein.  We humbly accept and maintain this responsibility.

And the servants of the Beneficent are they who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, Peace!
Sura 25:63

ΣO אنComment:  Amidst the scrutiny, the criticisms, the hostility, the uncooperation, and additional challenges that we experience through interaction with others, we maintain our positive and compassionate resolve and beliefs.  The Buddha teaches how a spiritually awakened man is unshaken by the travails that are experienced within this temporal Realm, like a drop of water cascading from the petal of a lotus flower.  The cultivation of equanimity establishes an increased imperviousness to the aggressions of others.  Instead, we are able to better understand the nature of suffering that prompts such aggression, and increasingly alleviate such suffering.  The genuine goal and work of our ΣO אن is to perform Tikkun Olam (healing of the Universe) and to alleviate Dukka (suffering), as this is experience throughout the Universe, and particularly within our Cuyahoga area, and amongst our respective communities.  We humbly engage within this work and this goal, continually greeting individuals with “Salaam,” and “Love and Peace.”

No comments:

Post a Comment